[摘要] 温总理温文尔雅的气质条理清晰的思路不时的妙语连珠引经据典让中外媒体无不为之折服,但同时,在总理身边,一位美女翻译的精彩表现为此次记者招待会锦上添花。这位美女翻译就是接替费胜潮的张璐。
同声传译一职一向要面临巨大的压力,特别是为总理作翻译更是关乎国家形象。温总理喜欢引经据典众所 ,要在短时间内将中华文明最浓缩的经典语句翻译成英语,难度可见一般。“亦余心之所向兮,虽九死其犹未悔。”之外,还有“华山再高,顶有过路。”;“行百里者半九十”;人或加讪,心无疵兮。”;“虽有小忿,不废懿亲”,“画是如此,人何以堪”。“不畏浮云遮望眼,只因身在层。”如此高难度的短语翻译,并没有难道美女张璐,如同武林高手一般招招化解。
免责声明:凡注明“来源:房天下”的所有文字图片等资料,版权均属房天下所有,转载请注明出处;文章内容仅供参考,不构成投资建议;文中所涉面积,如无特殊说明,均为建筑面积;文中出现的图片仅供参考,以售楼处实际情况为准。